
La felicidad dura el mismo tiempo que dura un mazapán.
***
Scarlet's Walks:
Siento la tristeza que se siente cuando termina el cuento de hadas (A sorta fairytail), cuando las águilas descienden (Wednesday), cuando se cambia (Stange). Se intenta salir del laberinto en que uno se perdió con el ser amado (I can't see New York). Caer en espirales, precipitarse al vacío. Sufrir la ausencia, con eso intentar caminar, continuar la vida. Se siente un hueco en el corazón, aún así cálido.
***
Caminar, dejar pedazos de mí con cada paso. Deshojarme como flor marchita. Rocio en los pétalos; agua salda que mata a la flor. Humedece la tierra pero no es lo que necesita esta tierra infértil.
Duermo, en realidad no duermo, no despierto. Cabeza gacha que siente caer los pétalos: el otoño esta sobre mí, el invierno viene en camino, a la primavera no la espero.
Ya no dejar que las palabras se escapen:
La noche siempre llega, en medio de su profunda oscuridad, recordar sus dulces palabras y quedarme sólo con eso.
Su aliento aún llena mi corazón.
4 comentarios:
Ese hueco en el corazón suena a sabanas abandonadas aún calientes… sip… me imaginé una flor de caricatura medio marchita, marchando y tirando pétalos… no sé si sea el sueño o si mi imaginación ande muy mal…
por otra parte el invierno no existe, y menos en México… pero es interesante pensar en él… yo prefiero el otoño,,, no creo que exista otra estación…
Abrazos!!!
Cómo es que, en su evocación, la memoria puede ser tan orgánica. Se activa tanto en una fragancia o en un sabor que a uno le queda la impresión de atisbar una nostalgia incluso más lejana... una nostalgia de la especie quizás, por esos eones perdidos de encuentros y desencuentros.
Muy lindo Lidia, saludos.
PD. Oye, estoy contento, hay algunos proyectos muy interesantes con el Instituto Goethe, ojalá pueda darte detalles pronto...
Yedrita!!: así mero los del hueco en el corazoncito... Ya no veas caricaturas...
Pues me cae que existe sólo porque hace más frío.
Hamlet: pero esos aromas se impregnan en la nariz al grado que lastiman, allí el problema.
Estaría padre que me pasaras lo del instituto Goethe, aunque pues sí me llegan unos correitos. Pronto sacaré mi credencial de la biblioteca de allí!!!! y ahora sí, que se agarre el alemán. Imagínate tiene Pedro Páramo auf Deutsch!!!
yo ya te dije... eso no es real...
Publicar un comentario